I have a .txt tab-delimeted file created by copying and pasting a text from two columns in an Excel file. I spotted that if the source part of a string starts from " (double straight quote), but does not have it in the end, Xbench somehow puts both the source and the target into the source and marks the translation unit as “Untranslated”.
For example, if there is a string in a tab-delimeted file:
**"**The quick brown fox jumps over the lazy dog. "Quiere la boca exhausta vid, kiwi, piña y fugaz jamón.
…Xbench considers this as a single string, though it contains a tabulator, which divides (should divide) it into two parts, the source and the target.
I am not sure whether this is the intended behavior or not.