I need support.
I am working on QA. The source is in traditional chinese and the target is in english.
I installed ApSIC Xbench 3.0 (32-bit Edition) - Build 1447 (Unicode) and import both the source and the target for QA.
Question for source (*.docx) : which glossary properties should I choose ? (it is in traditional chinese).[I select tab-delimited Text. and set "on going translation.
am I correct ?
Question for target(*.docx) : which glossary properties should I choose ? (it is in traditional chinese).[I select trados word file and set "on going translation.
am I correct ?
After all, I am getting the output and I am confused with it, and when I output the error
description, it brings me to the “source” file in traditional language ?
I am sorry, perhaps I do it in the wrong way, can you help me with it ?