My current project is to clean up TM with many inconsistencies. The problem is that for some reason many of the segments have lots of tags. The TM is German > English and for some reason every umlaut or other special German character in the source segments are preceded and followed by a tag.
I can deal with this all right in MemoQ. Ideally I would like to make the TM a side by side Excel file with tags that I can import into memoQ and then edit like normal project file, and then make a clean TM this file.
I have been able to export from Xbench very nicely into an Excel file. However there are no tags, or at least I do not see them.
My question is - I need the tags (not however the tags preceding and following the special characters, since we do not use them in English) to end up with a good TM.
So what happened to the tags? Can I get them back by importing the Excel file back into Xbench when I am done?
Or is there a way to do all my maintenance work in Xbench and keep the desirable tags intact, and then end up with a clean TM that can be exported as an tmx file?
I thank you for your help. I am using the trial version of Xbench but my first impression is that I need this tool. I translate more than 2,000,000 words a year and I have been doing this for 15 years.